Топ 7 ошибок в изучении английского (B2-C1)

 Публичный пост
4 февраля 2025  1683

За последние 2.5 года я потратила более 400 часов на английский.
До - у меня был барьер в спикинге, я не могла поддержать смолл-толк в англоязычной кофейне в Ереване, после - выступила с питчем на конференции Emerge на английском языке и училась в AUA (American University of Armenia) на предпринимательском курсе Strive на английском языке.
Эта статья - набор ошибок, через которые я прошла, чтобы выучить английский.

Бэкграунд в английском

Мой бэкграунд в английском можно коротко описать так: в школе и в университете в основном учила грамматику и переводила тексты слово в слово. Никакого разговорного английского у меня не было, ни чтения, ни аудирования, ни тем более контента в оригинале я не потребляла. Несмотря на это, моя преподавательница говорила мне, что у меня уровень B2. С тех пор прошло примерно 10 лет.

Что меня побудило снова изучать английский

Я давно хотела снова заняться английским, чтобы расширить свои карьерные возможности, только до этого не доходили руки.
Когда я переехала в Армению, я вдохновилась тем, что в Армении гораздо больше молодых ребят говорит на английском - мои сокурсники на курсах академического рисунка больше говорили на английском, чем на русском, а в кофейне, куда я ходила каждый день, были англоязычные армяне из Ирана, с которым мне хотелось говорить не только "мне капучино, пожалуйста", а поддерживать смолл-толки.

Ошибка 1 - при чтении переводить все слова

Если в школе и в университете вы делали упражнение на чтение и перевод, тогда у вас должен был закрепиться паттерн, что все нужно переводить. При переходе во взрослую жизнь в изучении языка нужно перестать пытаться переводить все слова.

Эту свою ошибку я узнала в книжном клубе от Сони (@sophie.zedguenisova -insta), там я пыталась переводить все слова, а Соня остановила меня и сказала, что это лишнее - пытаться переводить все. Гораздо лучше стараться понять слова из контекста и таким образом улучшать свой словарный запас.
Это зависит от количества слов, которые вы знаете. Если значительная доля, можно не переводить каждое незнакомое слово, потеряете мотивацию читать дальше и чтение превратится в учебу вместо того, чтобы быть развлечением. Гораздо лучше делать учебу развлечением, чем развлечение учебой.

Ошибка 2 - не смотреть фильмы и подкасты, если понимаешь не все

Я избегала длинных подкастов и фильмов в оригинале, если не понимала какие-то слова. Моя внутренняя отличница хотела смотреть видео и фильмы, только если я знаю все слова. Иначе - либо начинала останавливать и переводить все непонятные слова, потом демотивироваться и не смотреть, либо просто не смотрела, аргументируя тем, что я не все слова знаю, нечего смотреть.

Все поменялось, когда на занятии с американской преподавательницей из России (@ddmsmirnova - insta) я сказала, что "Если бы я достаточно хорошо знала английский, я бы смотрела фильмы в оригинале". Она сказала, что я и так могу смотреть. Моего уровня достаточно, чтобы смотреть фильмы в оригинале. Сказала, что сначала можно с английскими субтитрами, потом отключить.

После этого я начала смотреть сериалы и фильмы. Из первых - Wednesday, Inventing Ann, Emily in Paris - это все я сама смотрела, периодически с субтитрами. Потом с Сашей начали смотреть сериалы и фильмы The Good Place, Ted Lasso, Shrinking, Harry Potter, Young Sheldon. Вначале включали субтитры, потом перестали включать.

Считаю, что это лучшее решение - просто смотреть все без субтитров на английском. Это дало буст в аудировании, в спикинге, в произношении, возможно еще в вокабуляре.

Кроме фильмов я завела привычку слушать Lenny's Podcast, The Diary of CEO, иногда Andrew Huberman на английском, когда я бегаю на эллипсоиде и гуляю по парку.

Вывод: перестать париться по поводу того, что не понимаешь отдельные слова, а просто слушать и просто смотреть. Понимание придет

Ошибка 3 - стесняться своего акцента и грамматики и не говорить из-за этого

Помните, в школе поправляли фонетику и грамматику? В некоторых школах это было агрессивно, учителя как-то яро давали обратную связь, до сих пор помню как в страшном сне. У меня был страх говорить именно из-за того, что боялась, что как-то не так скажу - то в произношении, то грамматика не та. Казалось, что надо говорить правильно, либо вообще не говорить.

В общем, тут у меня сработала добрая преподавательница (та же американка), которая не поправляла каждый раз, а просто давала говорить говорить с акцентом, с ошибками, потом в конце урока давать общий фидбек и потихоньку поправлялть. Ее поправки были мягкими, она делала это легко и с юмором.

Не знаю, можно ли без препода разговориться, но тут вывод такой, что нужно отбрасывать старые привычки реагировать, воспринимать свои ошибки нормальной частью процесса и не воспринимать лично. Ошибки в грамматике не страшны, с кем не бывает. Ошибки в произношении - есть даже какой-то шарм в том, чтобы говорить с жестким русским акцентом, сразу характер виден.

Как изменить отношение к этому?

Мне понравилась идея, что люди, которые изучают другой язык и могут на нем говорить, даже с ошибками - это крутые люди, у которых хватило мотивации, настойчивости, усилий, чтобы изучать другой язык. Кроме того, что они знают свой родной язык, они знают еще и другой. Неважно, на каком уровне у них второй язык - сам факт делает им честь.

Ошибка 4 в изучении английского - размытость целей

Продолжаю рубрику с ошибками в изучении английского.
У меня была довольно распространенная цель - "выучить английский". Что означало выучить английский я тогда не уточняла, а оказалось, что неплохо было уточнить. Когда начала работать с репетитором, она у меня спрашивала про мои цели, тогда уже конкретизировала, что мне хочется использовать язык в работе - значит уметь вести встречи, проводить интервью с клиентами, проходить интервью, понимать людей, уметь поддерживать разговор на рабочие темы, делать смолл-толк, уметь выступать на общих встречах - в общем, мне хотелось знать язык в контексте работы и делового общения.

После конкретизации уже стало гораздо легче, я начала слушать подкаст Ленни про продакт-менеджмент, чтобы узнать как можно больше слов и читать статьи и книги по бизнес-тематике.

Сейчас читаю книгу "Лингво-хакинг", тут упражнение по выявлению целей и 5 почему дается первым, что в целом кажется логичным. Так что можете записать, что это первый шаг и первая ошибка - нечеткие цели.

Ошибка 5 в изучении языка - лишние эмоции

После университета (тогда мне давали B2) я забросила английский на 10 лет и по этому поводу у меня было чувство стыда, что я его так и не выучила. Уже не помню, как я справилась со стыдом, скорее всего, это было в терапии - я слой за слоем снимала стыд, в том числе за то, что так и не выучила английский (к началу 2022 года), а когда уже с психологом проговорила эту тему, мне стало гораздо легче изучать язык. После этого, я уже с нулем ожиданий от себя учила язык, стало гораздо легче. Так что, если вам до сих пор стыдно, что вы не выучили язык, вполне возможно, вам понадобится психолог, а не репетитор по английскому. Ну или психологически здоровый репетитор, который снимет ваши психологические ограничения.

Можете спросить себя:

Что я чувствую, когда думаю про английский?

Что я чувствую, когда вижу людей с похожим со мной бэкграундом, но у которых английский лучше меня?

Какие у меня мысли возникают при этом?

Какие ощущения в теле испытываю?

Где эти ощущения?

Если что-то получилось выявить, то лучше с этим обратиться к психологу.

На какое убеждение можно сменить: незнание английского никак не характеризует тебя, это всего лишь говорит о том, что изучение языка не было в приоритете до текущего момента. Если сейчас твои цели изменились и английский вписывается в твои планы - значит, пришло пора поставить английский в приоритет и начать уделять больше времени этому, только и всего.

Ошибка 6 в изучении языка - не учитывать свои особенности в изучении языка

Я понимала, что не люблю бесконечно решать грамматические задания в классических учебниках и не буду выделять по 30 минут каждый день и самостоятельно заниматься - я просто отбросила вариант, что я занимаюсь сама, поэтому выбрала подходящие варианты для меня. Я знаю, что пока что не могу долго держать дисциплину в изучении языка и не ожидаю от себя, что буду держать ее. Поэтому, вместо того, чтобы пытаться самой заниматься и уходить в самобичевание, я решила, что буду помогать себе с помощью других людей и организованных курсов.

Что мне подходит

  1. Наличие преподавателя и четкого коммита по времени - я ходила 6 месяцев к преподу по 2 раза в неделю в конкретное время и это помогало моей дисциплине
  2. Вписаться в интенсивный курс с четким таймингом и с группой - так я прошла пару курсов и прокачала грамматику и спикинг
  3. Смотреть фильмы, но при этом не переводить каждое слово и не заносить в квизлет - у меня просто не хватит мотивации для этого
  4. Проходить курс на английском, опять же с четким таймингом и с группой
  5. Ради удовольствия читать Гарри Поттера

Как вывод: проектировать свой учебный процесс с учетом своих особенностей и слабостей. Представить не идеальный вариант, как вы занимаетесь английским с кучей мотивации и энергии, а самый неидеальный - как вы можете заниматься им, если у вас при этом куча дел, нет мотивации, нет желания искать материалы. Спроектировать, как вы учите язык в наихудшем сценарии вашей мотивации и дисциплины

Что я учитываю при изучении языка

Что я люблю делать при изучении языка

  1. Говорить с преподом
  2. Говорить с группой
  3. Делать структурированный рассказ
  4. Смотреть фильмы, сериалы
  5. Слушать подкасты
  6. Читать книги и статьи
  7. Выпендриваться, когда делаю shadowing и играть роль

Что я не люблю

  1. Грамматические упражнения - быстро теряю концентрацию, когда делаю. Мой способ изучить грамматику - только с помощью препода и группы
  2. Заносить и учить новые слова. Квизлет вообще не люблю, упражнения во многих приложениях мне кажутся максимально тупыми, по 100 раз повторять одно и то же слово мне становится скучно
  3. Shadowing каждого слова максимально скучен для меня

Получается, что я учитываю, что мне нравится и не нравится и строю свой план обучения с учетом того, чтобы добавлять то, что мне нравится и частично самой проходить, а то, что мне не нравится даже не пытаться самой пройти, а только с помощью препода и группы

Ошибка 7 - завязывать все свои планы на знании английского

Это ошибка в мои студенческие годы, у меня была построена дорожка, которая была завязана на том, что я знаю английский.
После этого я долго восстанавливала свои карьерные планы, долго строила новую дорожку.
Когда мы все ставим на 1, уровень тревоги возрастает и ошибки воспринимаются сложнее.
Вместо этого стоит иметь карьерные и жизненные планы, которые не завязаны на английском, тогда гораздо проще учить.
Сейчас для меня нет такого вожделения по поводу английского, потому что я знаю, что и на российском рынке у меня неплохо получается строить карьеру. Это дает опору и дает возможность не тревожиться по поводу изучения языка, а просто делать.
Наличие альтернативных планов успокаивает

Текущее состояние

Текущий статус в английском

  • Говорю свободно
  • Аудирование прокачалось благодаря фильмам без субтитров. Понимаю американский английский, но пока не сильно понимаю другие акценты - британский, индийский, техасский
  • Грамматика до Upper Intermediate прокачалась, но некоторые сложные времена, Conditionals до сих пор путаю
  • Вокаб > 7000 стал, это до сих пор точка роста

Что я сейчас делаю для практики английского

  1. Продолжаю смотреть сериалы (Young Sheldon, Disenchantment)
  2. Слушаю подкасты (Lenny's Podcast, The Diary of CEO)
  3. Читаю книги (Seth Godin, Refactoring UI)

Какие у меня ближайшие цели в английском

  1. Набрать вокабуляр. Хочу потихоньку большую часть книг начать читать на английском + иногда смотреть видео с переводчиком субтитров
  2. Набрать writing, вписаться в письменный курс по саморефлексии на английском или завести дневник на английском и писать.

Вместо итогов

Я считала, что у меня нет способностей к языку, потому что в школе мне больше давались математика и физика, чем языки. Оказалось, что с правильным подходом и практикой можно набрать критическую массу английского, при достижении которой можно заговорить свободно. Главное - практика.

Кому интересно следить за обновлениями, подписывайтесь на телеграм-канал @chaizattalk

Аватар Chaizat Khovalyg
Chaizat Khovalyg @chaizat
Senior Product managerAitarget
📍Ереван, Армения

Product manager (ex Product manager Aitarget, ex Data Analyst Tochka)

Места жизни: Тыва - Екатеринбург - Москва - Ереван
Хобби: бегаю, рисую, делаю лектории в Ереване

Telegram: @Chayzat
Instagram: @chaizat
Linkedin: https://www.linkedin.com/in/chaizat/

Связанные посты
57 комментариев 👇

спасибо, очень крутая подборка!
добавлю свои 5 копеек в раздел "что мне подходит":

я в какой то момент вспомнил, что у меня довольно хорошая память - и стал учить наизусть английские материалы - диалоги EnglishPod, тексты песен.

Это круто работает, так как у тебя в голове закрепляются не только отдельные слова, но и фразы в разных контекстах (типа, поход в парикмахерскую)

если вы тоже без проблем в школе учили стихи наизусть - возможно вам зайдет

  Развернуть 1 комментарий

@kissed, спасибо, что поделились 💚

Такой способ не пробовала, кстати, хотя в школе учила стихи наизусть.
Про фразы в контекстах: я проходила интенсив по английскому, где все обучение было построено на том, что люди учат фразы, а не отдельные слова и это круто заходило. Поэтому я сильно верю, что так и стоит увеличивать вокабуляр - учить фразы, а не слова

  Развернуть 1 комментарий
🕵️ Юзер скрыл свои комментарии от публичного просмотра...
🕵️ Юзер скрыл свои комментарии от публичного просмотра...

Первый пункт очень даже в тему для начинающих и обучающихся, но я на своем опыте осознал, что потом нужно действовать как раз наоборот. В какой-то момент, ты приходишь к точке, где ты прекрасно понимаешь любой контекст, но не можешь нормально объяснить и перевести о чем речь, потому что на самом деле ты только "догадываешься", что значат те или иные слова. И вот тут уже действительно нужно знать буквальный перевод, если он есть, конечно. Моя самая большая проблема была и остается в том, что я очень хорошо формирую мысли и предложения на родном языке и начинаю дико тупить, когда пытаюсь так же на английском. И единственное, что мне помогает это как раз изучение слов не на слух или контекст, а буквального перевода.

Пользуясь случаем зареферю свой давний обзор приложений для изучения слов. Все хотел его перепостить сюда, но не дошли руки.

  Развернуть 1 комментарий

@DJVagina, какой должен быть порог количества слов, чтобы начать переводить каждое слово, на ваш взгляд?

Спасибо за подборку приложений, изучу!

  Развернуть 1 комментарий
🕵️ Юзер скрыл свои комментарии от публичного просмотра...

@MrSparkline, а какие авторы вам нравятся? С художкой я пока осторожно себя веду, чтобы не было сильно большой доли незнакомых слов

  Развернуть 1 комментарий

@chaizat, Не понял вопроса, если честн)

  Развернуть 1 комментарий
🕵️ Юзер скрыл свои комментарии от публичного просмотра...

Классные советы, особенно про то, чтобы не стесняться и ставить цели для изучения языка.

Для меня еще сработало:
1. Изучение фонетики. У меня был опыт преподавания английского детям, и когда мы проходили phonics, я заметил у себя кучу ошибок в произношении определенных слогов. После того как их исправил, людям стало гораздо проще меня понимать, и я получил буст уверенности в себе.
2. Переключение всего на английский.
Телефон, компьютер, вейп — все девайсы на английском. Часто попадается Chinglish, но даже в таких случаях можно выучить неочевидные синонимы простых слов благодаря тонкостям перевода.

Вопрос: не совсем понимаю уровни и как их выдают, может расскажешь немного?
Я почему-то думал что все проблемы которые ты описываешь должны решиться до получения B2, условно не должно быть проблем с вещами для массовой аудитории, типа кино, подкастов, смоллтолков и прочего.

  Развернуть 1 комментарий

@truesday, спасибо, что поделился!

  1. Про фонетику - я прокачала фонетику с помощью подкастов и фильмов на английском. Также немаловажным фактором является то, что у меня музыкальный бэкграунд - я 3 года играла на фортепиано, баяне и других инструментах + пела в хоре и ходила к репетитору по пению. Это повлияло на то, как я воспринимаю язык на слух

  2. Про переключение всего на английский тоже согласна. Я перевела телефон на английский и теперь все приложения и сайты открываются с контентом на английском.

Про уровни: я пользуюсь тестом от SmallTalk2 и сдавала тест от American University of Armenia, первый тест был автоматический онлайн, второй - вживую в университетской аудитории.

B2 разный бывает, у меня был скорее для чтения и письменный, а говорения и аудирования не хватало, как раз набрала и стало супер близко к C1 (давно не проверяла)

  Развернуть 1 комментарий

Еще важно учесть какой это английский. Если это британский английский, то помимо вокабуляра необходимо учитывать уже социо-культурный контекст и как работает язык в нем. Потому что грамматика и вокабуляр важны, но , к примеру, можно сильно на*бнуться с understatements в рабочей переписке или в годовом ревью.

  Развернуть 1 комментарий

@aigul, я до культурных моментов не доходила еще. А вы находили хорошие книги/материалы, чтобы погрузиться и в этот контекст?
Мне кажется, это бесконечная тема

  Развернуть 1 комментарий

@chaizat, к сожалению, нет хороших книг и сериалов пока не находила. На ум медленно приходит Jeeves and Wooster, QI и пока все. Я могу поспрашивать у своего репетитора. С разными социокультурными явлениями я сталкивалась при общении со своими коллегами из Великобритании. Видела курс от Ольги Браин (про small talk в британском английском), но я на него не попала из-за загруженности. Да, вы правы - в этом плане язык это бесконечная вещь. И самое грустное, что у нейтивов нет понимания, как тяжело переходить из understandable ( B2) в fluent или fluent business) и каких трудов это стоит - эмоциональных, временных и финансовых)

  Развернуть 1 комментарий

@aigul, здесь мне непонятна причина грусти от ожиданий. Вот например у кого то нет слуха и голоса, но ужасно хочется петь в хоре. Потратив много всего научился, пришел в хор, а там у половины шикарный голос от природы. Странно ожидать от них особого уважительного отношения к себе, потому что потел больше всех

  Развернуть 1 комментарий

@Vic-tor, Если не подходить логически, а учитывать еще и эмоциональный интеллект, то в данном случае, количество затрат, которые уходят на изучение языка превосходят output и соотвественно, вполне ожидаема фрустрация и некоторая грусть, от того, что это непросто.

  Развернуть 1 комментарий

@aigul, спасибо за рекомендации, посмотрю! Я читаю книгу Сага о Форсайтах. По-моему, там очень четко описана британская культура со своей чопорностью.
Да, довольно сложно переходить в fluent уровень и нейтивы не понимают, но и наверное не надо, чтобы они понимали, главное - чтобы у нас к себе было отношение доброе.

  Развернуть 1 комментарий

@aigul, согласна

  Развернуть 1 комментарий

@Vic-tor, на уровне логики да, странно ожидать такого, но это никак не умаляет того, что выучить язык на хорошем уровне - сложная задача. Поймут только не нейтивы

  Развернуть 1 комментарий

@aigul, а есть какие-то запоминающиеся примеры социокультурных отличий, с которыми вы сталкивались?

  Развернуть 1 комментарий

@chaizat, Самое сложное пока это negotiation о чем-либо, фидбэк в обе стороны, исправление ошибок когда есть косяк, small talk. Так как я много лет плотно работала с одним из native, я была слишком прямолинейной для него, а он для меня был слишком гладким. Not too bad в сообщении означало что дела в принципе хорошо, not great solution - *ерьмо собачье, а не решение, not perfect - *ля, какой *издец, но при этом bloody hell - ну такой ужас, на троечку. И постоянная игра с пассивной агрессией.

  Развернуть 1 комментарий

@aigul, оо, понимаю, это тот самый understatement. Причем, я так понимаю, если напрямую говорить - то ты не умеешь коммуницировать и вообще агрессивный менеджер.

  Развернуть 1 комментарий

@aigul, как вам такая коммуникация?

  Развернуть 1 комментарий

@chaizat, Kate Fox - Watching the English. Много всего устарело, но базовые наблюдения хорошо и понятно написаны.

  Развернуть 1 комментарий

@chaizat, Ну я научилась в ней быть и, если знать все нюансы, то вполне неплохо. Единственное, посетую на то, что это бывает временами трудно (если особенно находишься в стрессе, то уровень языка падает и соображать на другим языке становится невозможно). Как вы справляетесь с языковыми сложностями?

  Развернуть 1 комментарий

@chaizat, Да-да! Но есть разница между being aggressive и assertive 😁

  Развернуть 1 комментарий

@mmalikov, спасибо большое!

  Развернуть 1 комментарий

@aigul, сочувствую вам
У меня есть пока опыт прохождения языковых сложностей в русском языке, давно это было.

Сейчас прохожу в английском, пока что не было по-настоящему реального опыта с нейтивами, пока предстоит узнать.

  Развернуть 1 комментарий

@aigul, 😁

  Развернуть 1 комментарий

@chaizat, Оу, если в будущем удастся с ними поработать - маякните, будет интересно пообсуждать!
Мой опыт английского начинался сразу в кипящем котле - деградировавший от стресса и переезда при общении с ними на работе ( не рекомендую), затем занятия с репетитором, групповые занятия, еще доп.репетитор, несколько тьюторов и постоянные стрессы, которые отжирают ресурсы. В итоге они меня понимают, я могу шутить и язвить, но мне нужен C1-C2 на уровне speaking и writing и ясность изложения мыслей на чужом языке ( видела этот навык вживую - незаменимая фишка, которой владеют немногие)

  Развернуть 1 комментарий

@aigul, хорошо, напишу, если такое будет)
Вы прямо далеко зашли уже!

  Развернуть 1 комментарий
🕵️ Юзер скрыл свои комментарии от публичного просмотра...

@MrSparkline, спасибо за рекомендацию!

  Развернуть 1 комментарий

Из забавного опыта про "учить слова из контекста, а не переводить все подряд". Так привык не проверять перевод, что некоторые слова просто неправильно понял и выучил. На пример узнал, что "Bold (move)" значит не глупый, а смелый))

  Развернуть 1 комментарий
🕵️ Юзер скрыл свои комментарии от публичного просмотра...

@GeorgeH, и иногда наглый))

  Развернуть 1 комментарий

@GeorgeH, наверное, в какой-то момент можно снова переключиться на то, чтобы учить слова целенаправленно. В любом случае такие ситуации возможны и от этого никак не защититься на мой взгляд

  Развернуть 1 комментарий

@GeorgeH, там еще есть проблема, что каждое слово переводится во множество значений и очень сложно собирать все значения одного и того же слова

  Развернуть 1 комментарий

Привет, посоветуй пожалуйста курсы с таймингом про которые ты упоминала в посте

  Развернуть 1 комментарий

@IlyasBkn, привет! Я ходила физические курсы в Ереване, насчет Португалии не знаю.
Первый курс был Лезунери Тун - это интенсив по 3 часа в день 6 дней в неделю в течение 1-1.5 месяцев https://www.lezounerytoun.com
Второй курс - от AUA, Advanced Speaking English, https://extension.aua.am/language-courses/for-adults/intermediate-speaking-english/

Но я подозреваю, что есть и онлайн интенсивы

  Развернуть 1 комментарий

😎

Автор поста открыл его для большого интернета, но комментирование и движухи доступны только участникам Клуба

Что вообще здесь происходит?


Войти  или  Вступить в Клуб