Пол Грэм — Лучшее эссе. Перевод эссе

 Публичный пост

Вот и снова прошло почти пол года с предыдущего эссе Пола.

Он проделал большую работу, описав свои размышления о том, что такое "лучшее эссе" и как его написать. Само эссе по моему мнению попадает в категорию лучших, если мыслить категориями, которые описаны в данном эссе.

Рекомендую анализировать слова Пола в эссе относительно самого эссе о лучших эссе. Наблюдайте за мыслями и своими чувствами.

9 комментариев 👇

Абсолютно бесполезный комментарий с бесполезным фактом. Концентрация слова "эссе" в посте (включая заголовок) – 12.5%

То есть каждое восьмое слово поста это "эссе".

  Развернуть 1 комментарий
  Развернуть 1 комментарий

@konclave, концентрация слова "эссе" в вашем комментарии 9%, держите планку

  Развернуть 1 комментарий

@skurtars, эссе

  Развернуть 1 комментарий

@skurtars, в вашем, кстати, 10%. Тоже вполне на уровне.

  Развернуть 1 комментарий

Мне кажется, что это пост, который содержит наибольшее количество слова "эссе" в одном посте (включая комментарии) за всю историю постов в клубе.

  Развернуть 1 комментарий

@konclave, каждый раз говоря о количестве эссе, вы увеличиваете счетчик эссе.

  Развернуть 1 комментарий

@IvanKaptsov, спасибо за переводы эссе. Пол пишет классные эссе, особенно запомнилось старенькое эссе о городах - это эссе актуально и сейчас. Я не читаю эссе в переводе и всем советую читать оригинал - но только если владеете языком на столько, чтобы читать сочинения в жанре эссе. Но переводы эссе, а особенно всех эссе Пола Грэма, это большой вклад в интернет и литературу. Такие переводы позволят большому числу русскоязычных читателей ознакомиться с этими классными эссе - даже тем людям, кто не читает эссе вовсе, кто не читает эссе на английском или скептичен к Полу Грэму и его эссе в частности (включая эссе о городах).
Я бы подумал в сторону написания собственного эссе, которое бы обобщило часть эссе Пола и добавило что-то свое, что сделало бы его отдельным полноценным эссе. Его бы читали те, кто читает переводы эссе.

А вообще здорово. Я загуглил "эссе пола грэма" и наткнулся на несколько сайтов с переводами его эссе. Но похоже, что там везде как раз твои переводы эссе. Так что отличная работа как переводчика (эссе).

  Развернуть 1 комментарий

@VladShubin, большое спасибо.

Конечно, попробуйте написать свое эссе, ведь возможно именно оно станет первым у читателя по данной теме.

Насчет переводов, некоторые старые переводы я брал из других источников, оставляя ссылку на оригинальный перевод. Но около половины от всей массы эссе были переведены мной.

  Развернуть 1 комментарий

😎

Автор поста открыл его для большого интернета, но комментирование и движухи доступны только участникам Клуба

Что вообще здесь происходит?


Войти  или  Вступить в Клуб