Учим языки правильно и несколько практических советов

 Публичный пост
15 августа 2022  5713

В Вастрик клубе написано уже много хорошего об эффективном изучении языков. Почитав несколько постов и комментариев к ним, решила взять на себя смелость и добавить свои пять копеек. Расскажу о том, что потенциально может помочь в изучении любого языка.

Основываться буду на своем личном опыте (выучила английский где-то до уровня С1, и португальский самостоятельно с нуля до С2), а также на примере своих учеников. Преподаю языки уже 10+ лет. При этом не претендую на истину в последней инстанции, в конце концов процесс изучения языков очень индивидуальное дело.

Многие пишут о карточках, удобных форматах заметок и различных приложениях. Визуал и интерфейс конечно важен, особенно для эстетов. Но самое главное не то, на какой платформе, с использованием какой программы вы учите языки. Самое главное - сколько усилий вы прикладываете. И чем больше - тем лучше 🤓

Я сама веду Instagram и публикую там различные материалы, которые призваны помочь в изучении языка, например, песни на португальском с переводом на русский. Но скажу сразу, если за вас уже сделали работу по переводу, значит вы сами - пассивный потребитель контента. Только не оскорбляйтесь, пожалуйста 😃Сейчас объясню.
Когда вы берете песню на изучаемом языке, ничего или почти ничего в ней не понимаете, а потом сами со словарем разбираете её по косточкам и переводите - в таком случае вы прикладываете собственные усилия, а значит положительного эффекта гораздо больше. Вы точно запомните много новых слов и/или выражений.

Когда я изучала португальский, то часто слушала и разбирала простые песни португальских олдов, таких как Jorge Palma. И до сих пор помню некоторые строчки наизусть: Põe-me braço no ombro eu preciso de alguém. Конкретно из этой строчки в мой словарный запас пришло целых 4 новых слова: braço (рука), ombro (плечо), preciso (нуждаюсь), alguém (кто-нибудь). Запоминается прекрасно, потому что в голове сразу рисуется картинка: "Положи мне руку на плечо, мне нужен кто-нибудь". Кстати, учить слова "по одному" - бесполезное занятие в сравнении с таким запоминанием в контексте.

В общем, не надо верить в сказку, что язык можно выучить “легко и играючи, просматривая stories в инстаграме”. Развлекаться и смотреть что-то веселое/приятное на изучаемом языке - очень важно. Но это как съесть десерт: нужно делать это дозировано и понимая, что это не может быть вашим “главным блюдом”.

А ещё можно провести аналогию со спортом 🏋️‍♀️. После нормальных тренировок у вас должна быть приятная усталость и на следующий день побаливать мышцы. Если этого нет, то значит вам сделали массаж 🙂
При изучении языка немного (или много) болит и напрягается мозг. Особенно если это ваш первый иностранный язык. Ведь при этом образуются новые нейронные связи, а мозг у нас умный, поэтому он по умолчанию бережёт своего хозяина от лишних напряжений.

Как отслеживать прогресс в языке?

Считать нужно не по дням, а по часам. Ваша цель - сфокусированно посвятить время языку. Чем больше часов в н-ый промежуток времени посвятите, тем лучше для вас. Всё.
Решаете, сколько вы можете времени регулярно посвящать языку (от 20 минут до 1 часа в день), ставите таймер и занимаетесь. Главное, чтобы вас ничто не отвлекало. Переключение внимания стоит дорого.

я пользуюсь вот таким таймером, потому что раньше отвлекалась ещё в самом начале, когда ставила таймер на телефоне

В идеале, надо развивать 4 навыка:📚чтение, ✍️ письмо,🗣говорение,👂слушание. И вот тут уже вы сами решаете как распоряжаться своим временем - учиться по учебнику, заниматься с преподавателем, практиковать язык, смотреть сериалы (важно тут фокусированное слушание, с попыткой понять смысл или разделить слова, если вы на начальном этапе, об этом напишу ниже), - решайте самостоятельно. По поводу занятий с учителем, это очень помогает, если он опытный и подходит вам лично. Но я вижу преподавателя скорее в роли GPS-навигатора. Вести машину вам всё равно придется самостоятельно.

Трекер для отслеживания прогресса

Для отслеживания прогресса я создала для себя такой трекер.


Каждые 4 квадрата - 1 час (это то время, которое я решила посвящать языку и "засчитывать" в копилку, при условии 1 часа в течение дня). В идеале конечно 25 минут посвятить развитию каждого навыка. Но если вы этого не делаете - все ок. Просто этот трекер в будущем позволит ответить вам на вопрос “Почему я так хреново говорю / понимаю / пишу”. Посмотрите на закрашенные квадраты и сразу всё станет понятно 🙂 Скачать в хорошем качестве можно тут: https://bit.ly/3Fm0bgI

из моего трекера, например, видно, что я очень мало говорю на китайском. Так что неудивительно, что это будет моей "слабой" стороной, пока не начну уделять этому внимания.

Почему 100 часов? Это условная цифра, при которой считается что вы “закрываете” 1 уровень в языке. А1, А2 и т.д. На уровне B2/C1 я бы прибавила +50 часов. Но это всё очень индивидуально. Как бы там ни было, если вы посвятите 100 часов языку в достаточно ограниченный период времени (не растягивая это на 5 лет, а например за полгода) тогда вы точно увидите значительный прогресс. UPD. Не забывайте отметить в своём трекере дату начала занятий.

Дополнительные тулзы в помощь изучающим

1. Поиск по картинкам в гугле.
С некоторыми словами очень хорошо помогает поиск по гугл-картинкам. Например, бывает что вы не понимаете в чем разница между stairs / ladder / staircase. Забиваете по очереди в поиск и смотрите на картинки.
В португальском языке есть два слова для “уха” - ouvido, orelha. Смотрим и сразу понимаем в чем разница, без лишних объяснений

2. Быстрый поиск по фразам
Сомневаетесь как написать ту или иную фразу на изучаемом языке? Или думаете, какой предлог правильнее использовать? Иногда нет времени погружаться в дебри грамматики, а написать нужно вот прямо сейчас. Воспользуйтесь поиском фразы в гугле в кавычках. Представим, что вы хотите написать фразу "Я дома" на английском. Предлог in или at?
Пишите и так и так, обязательно ставите предложение в кавычки, и смотрите на количество результатов в поисковике.


10,7 миллионов результатов для "I am at home" против 1,6 за "I am in home".

3. Разговорная практика без практики.
Разговорную практику никто не отменял. И даже если вы не в стране языка, есть приложения для поиска языкового партнера, вроде HelloTalk и Tandem. Такие приложения неидеальны, но если задаться целью там реально можно найти человека для практики изучаемого языка.

Самое близкое к разговорной практике - записывать себя на аудио и видео. Что всегда очень противное занятие. Как менее “болезненная” альтернатива - наговаривать предложения на изучаемом языке гугл-переводчику. Я сейчас учу китайский и даже если делаю какие-то письменные задания, после этого всегда “наговариваю” их. Если вы будете произносить какую-то фразу слишком медленно, гугл подумает что вы закончили. И прервёт вас на паре слов. Попробуйте 🙂 Таким образом я немного компенсирую отсутствие разговорной практики с носителями и когда мне под руку попадается живой китаец, спина не так сильно потеет от страха 😄

4. Какие слова учить?
Вместо того чтобы рандомно учить слова, воспользуйтесь частотным словарем (по-английски Frequency Dictionary). Такие словари есть для многих языков и основаны они на языковом корпусе. В них слова расположены от наиболее частоупотребительных в языке к наименее употребительным. Это реально работает, и если вы будете учить слова по списку из таких словарей, точно не прогадаете.

5. Визуальный словарь
По визуальному словарю (Visual Dictionary) не надо учить язык - его следует использовать под какую-то конкретную задачу. Например, придет к вам сантехник и вы хотите с ним объясниться, или планируете строительство дома и не знаете как называется та или иная часть структуры, или же идете к врачу и хотите повторить слова связанные с телом и органами. Для подобных ситуаций вам точно нужен визуальный словарь. Конечно, можно и нужно пользоваться и переводчиком, когда нужно решить задачу коммуникации, а не изучать язык. В таком случае я предпочитаю и рекомендую DeepL.

6. Практика чтения.
Рассказы по методу Ильи Франка - хорошее дополнение, особенно если к ним прилагается аудиозапись. Я советую сначала слушать и следить за текстом на языке оригинала. Потом читать с пометками на русском языке. А потом еще раз слушать - с пометками или снова на языке оригинала.

7. Использование неадаптированных материалов.
Это всё, что не было специально создано для изучающих язык (фильмы, сериалы, видео, подкасты на радио).
Вообще смотреть что-то в оригинале с оригинальными же субтитрами - это офигенная практика уже на начальном этапе. Сначала это позволяет вам проникнуться мелодикой языка, разделить одну сплошную кашу на слова (которые вы все равно не будете понимать на первом этапе и это нормально!).

Потом вы сможете получать оттуда какие-то устойчивые выражения и словосочетания. Но самое главное тут, понимать что сфокусированное слушание (это когда вы капец как напрягаетесь чтобы что-то понять) - оно утомляет. Не надо этого делать более 10-15 минут за раз.

Когда я смотрю китайский сериал, я “напрягаюсь” и внимательно слушаю, по желанию даже что-то выписываю и смотрю в переводчике только 10-15 минут, а потом просто смотрю, пытаясь без напряга наслаждаться несложным сюжетом, звучаниям языка и не забываю мысленно хвалить себя за то что я что-то могу вычленять/понимать из общего потока речи.

Пост уже получился больше, чем я планировала 🙃 Но если вы дочитали до конца, буду рада услышать обратную связь, ваши собственные находки и дополнения.

Связанные посты
40 комментариев 👇

Reverso Context еще могу посоветовать, здорово помогает понять как правильно употребляется слово

  Развернуть 1 комментарий

@angryrobot, да, согласна. у них еще есть нормальная европейская португальская озвучка, что большая редкость (но надо в настройках приложения выставить, по умолчанию бразильская). Похожий по смыслу ресурс: https://www.linguee.com/

  Развернуть 1 комментарий

Добавлю про психологический настрой или установку. Мы ведь не всегда учим язык, просто потому что хотим. Или не всегда сами выбираем, какой язык учить.
С английском просто: он звучит круто и везде и все такие классные.

Я учу немецкий, и для меня очень долго было ощущение, что это в основном язык общения ворчливых бабуль.
Дас ист фантастиш всплывало в уме, но бабули брали верх.👵

Поэтому надо найти так сказать условную ролевую модель - может быть человек, может быть то, что нравится - немецкий рэп, футбол и тд. Чтобы видеть крутые и привлекающие конкретно тебя вещи на том языке, который учишь.

  Развернуть 1 комментарий

@yuradxb, да, это чуть ли не самое важное. я вообще поначалу не фанатела от португальского, но "влюбилась" благодаря уменьшительным суффиксам: кафезиню, фофиню и т.д. :) если любви не возникает, а очень надо, то советую иногда искусственно настраивать свой мозг, обманывать его по сути дела, говоря ему что изучение этого языка капец какой приятный процесс и ещё профилактика всяких там альцгеймеров :)

  Развернуть 1 комментарий

@yuradxb, а что ты себе классного на немецком нашел?

  Развернуть 1 комментарий

DeepL и для предлогов нормально помогает

  Развернуть 1 комментарий

Нашёл крутой лайфхак для прокачивания чтения и аудио + живую речь
Для этого ищем интересующий нас подкаст(желательно популярный) и вбиваем в гугле например (Joe Rogan - Elon musk podcast pdf). Находим подкаст который просто перевели в текст и читаем :) после этого слушаем

Благодаря этому прокачиваем навык живого разговора, что люди говорят, как говорят и какие конструкции используют. Ну и становится легче слушать

  Развернуть 1 комментарий

Очень верю в тему с потреблением большого количества контента, который понимаешь. То есть с новым языком, грубо говоря, учишь самую базовую грамматику и 1000 частых слов, и сразу идёшь смотреть / читать что-то простое, типа детских мультиков. Идея такая, что когда понятно практически все, вот это одно новое слово или грамматическая конструкция запомнятся в контексте изученного практически сами. Особенно когда уровень слегка подрастает, и начинаешь замечать интересные фразочки в речи обычных людей. Плюс подхода в том, что прогоняешь очень много материала через мозг, и он ищет паттерны (пабмеда не будет).
Грамматика, словари и так далее полезны как источник обобщения, но грамматическое правило проще ложится и запоминается, когда уже в контексте запомнили какие-то примеры применения этого правила.

  Развернуть 1 комментарий

@sooobus, поддерживаю. Если кто-нибудь хочет узнать об этом больше, то оно называется https://en.wikipedia.org/wiki/Input_hypothesis

  Развернуть 1 комментарий

@sooobus, вооот я не пркрастинирую в глупые турецкие комедии после работы, а учу язык даже когда не выписываю выражения 😊

  Развернуть 1 комментарий

@nadjam, я даже не трекаю время, которое тратится на грамматику и слова, потому что это не так важно, как часы просмотра, прослушивания и прочтения нативного контента

  Развернуть 1 комментарий

@ganqqwerty, ого, интересно, я сейчас делаю наоборот, трекаю только когда учу слова, грамматику, читаю учебник или проговариваю за диктором.

Если в чат пишу на иностранном языке, записываю голосовуху, смотрю сериал, читаю дичь в комментах в телеграм-каналах или слушаю музыку, то не учитываю.

Таким образом за год арабского я наскребла всего 150 часов, но сколько часов насмотрено сериалами даже страшно представить 😂

  Развернуть 1 комментарий

@nadjam, я могу с уверенностью сказать, что для японского, у которого есть среднего размера грамматика, немалое количество людей добились высочайших уровней, прочитав грамматическую книжку за первые пару месяцев, не делая ни одного упражнения на отработку, но подглядывая в процессе потребления контента в справочник. Остальное было чисто наслушиванием и начитыванием. Ну и анки для слов, увы, без них медленнее идёт. некоторые даже задокументировали свой процесс до минуты (раcшифровка). Я сейчас целюсь в 2000 часов аудио контента, про чтение мало задумываюсь.

  Развернуть 1 комментарий

Обожаю казуально изучать языки, то есть просто по любви, а не потому что нужно на практике.

Офигенно когда влюблён в язык и на нём (и про него) есть куча контента, в том числе в сети. Меньше чем за 100 часов изучения польского я езжу в Польшу как турист и спокойно болтаю на польском.

Не очень, когда ты влюблён, но контента категорически мало для долгого поддержания мотивации. У меня так с белорусским и кыргызским. Придумал изучить сначала близкие к ним польский и турецкий.

Совсем плохо, когда это прям самый крутой язык планеты Земля и ты готов набить татуху с его названием, но контента на нём около нуля, а носителей полторы деревни. У меня так с языком ǃXóõ (памагити)

  Развернуть 1 комментарий

@danik, вы прям коллекционер, круто! :) про вот этот последний язык слышала кажется у Пушкина в видео. Он удивительный, конечно.

  Развернуть 1 комментарий

https://youglish.com/ мой любимый ресурс для проверки произношения от реальных людей

  Развернуть 1 комментарий
Магомед Чербижев Продвигаю бизнес в интернете. 15 августа 2022

Вопрос на счет тезиса,

"Почему 100 часов? Это условная цифра, при которой считается что вы “закрываете” 1 уровень в языке. А1, А2 и т.д. На уровне B2/C1 я бы прибавила +50 часов."

Где ниже равенство начинает быть не верным?
Если заниматься 1 час в день, это 100 дней
2 часа/день = 50 дней
4 часа/день = 25 дней
6 часов/день = 17 дней
8 часов/день = 13 дней

Я к тому, что, если вернуться к аналогии занятия спортом, то есть определенные полезное время, после которого заниматься бессмысленно/вредно/опасно (все конечно индивидуально и зависит от целей).

Или Вы уже дали ответ?

Решаете, сколько вы можете времени регулярно посвящать языку (от 20 минут до 1 часа в день), ставите таймер и занимаетесь.

Еще наверно нужно учесть разные уровни погружения/вовлечения:

  • hard (аля с тетрадкой и прям усердно)
  • easy (фоном что-то смотреть/читать/...)

Спасибо за ответ,

  Развернуть 1 комментарий

@MGelatho, Тут главное регулярность. То есть лучше заниматься по 30 минут каждый день, чем 3 часа один раз в неделю. Такая рекомендация связана с особенностью работы нашей памяти.
В отличие от спорта тут только одно "противопоказание": всегда надо заниматься языком с удовольствием. Если вы делаете это через силу, то лучше не надо, пользы от таких занятий со стиснутыми зубами будет мало. Так что мне кажется есть смысл найти свою "дозу", при которой занятия языком будут приятны, или хотя бы не противны :)
Из практики: была ученица, которая начала заниматься португальским в локдаун. Ей было скучно, и занималась она 3 часа в неделю со мной + практически всё своё свободное время (3-4 часа в день) учила язык самостоятельно. Результат: за год она закрыла B2 и в теории могла бы даже сдать экзамен С1. Но тут надо понимать, что это скорее исключение: человеку было скучно, язык был такой формой "эскапизма" и по-настоящему увлёк её, не было детей и других обстоятельств, которые могут помешать изучению.
И ещё случай друга-бразильца, который поехал в Россию на 1 год специально учить русский. Работать не надо было, занятия были 5 дней в неделю по 5 часов в универе + жизнь в среде.
В реальности, когда работа/семья/друзья и нет локдауна, взрослый человек редко может посвящать более 1 часа в день языку. Отсюда и мои реалистичные расчёты для себя. Я сейчас занимаюсь 3-4 раза в неделю по одному часу китайским. И это в лучшем случае :) для себя засчитываю только hard-учебу (тетрадка, учебник, повторение слов, сфокусированное слушание). А easy просто идёт в копилку. Но учеников обычно хвалю за всё, с ними иногда понежнее надо :)

  Развернуть 1 комментарий

@tatabogata, Oh, спасибо за примеры! =)

  Развернуть 1 комментарий
Yury Katkov в шаббатикале 15 августа 2022

Почему 100 часов? Это условная цифра, при которой считается что вы “закрываете” 1 уровень в языке. А1, А2 и т.д. На уровне B2/C1 я бы прибавила +50 часов.

Придерусь к цифрам, они маленькие! От B1 до B2 пропасть очень значительная из-за того, что надо учить довольно много лексики, я бы там накидывал сильно больше 150 часов. Вон пацанчики из Кембриджей говорят, что надо 200 часов уроков с учителем (lessons and supervised study) чтобы перейти с одного уровня на уровень. Прибавим еще половину на домашку (+100) и останется только работа с лексикой и наслушивание (кто его знает, сколько, может быть еще 150).

  Развернуть 1 комментарий

@ganqqwerty, тут так много переменных, что какие-то конкретные цифры не стоит давать, имхо. Важны твой родной язык, уже известные тебе языки и уровень владения ими, изучаемый язык, форма занятий, индивидуальные особенности.

Скажем, средний русский может выучить много украинских корней и понимать многие тексты за пару-тройку недель, а при изучении японского он за это время только разберётся в принципах письменности, выучит кану и десяток самых ходовых фраз из разговорника)

  Развернуть 1 комментарий

@ganqqwerty, соглашусь и с вами, и с Александром. Эти цифры ооочень условные, не для каждого человека, ситуации и языка. Честно, я бы их не давала совсем. Но первый вопрос, который мне всегда задают: сколько времени надо? Мой расчёт на то, что если человек будет держать в голове цель хотя бы в 100 часов, то это настроит на долгосрочную перспективу, без ожиданий в духе "выучи английский/французский/немецкий за 2 недели". А насчёт уровней и того, как они подтверждаются, это вообще отдельная история. У меня как-то училась женщина, которая за 120-130 часов обучения только на уроках, без домашки вообще, сдала B1 по португальскому (уже владела английским и немецким). Был ли у неё уровень B1? Нет :) но был опыт сдачи экзаменов.

  Развернуть 1 комментарий

Я начинала учить другие языки кроме английского с 8 часового курса по методу Мишеля Томаса (Michel Thomas). После него фоомируется понимание структуры языка и ты уже можешь его использовать.

Еще хороший совет это учить лексику и грамматику, переводя фразы, которые используешь в повседневной жизни на своем языке. Таким образом, знания действительно будут практически полезными.

  Развернуть 1 комментарий
Владимир Семенов Team Lead SEA @AVIV Group @SeLoger @Immowelt 22 августа 2022

Жирный плюс про то, что нужна регулярность. Хотя бы полчаса в день активного зубрения и как можно больше часов потребления контента в целом.

Я сам сейчас активно учу немецкий с английского, поэтому тоже хочу написать и том, что нравится мне. Может кому-то будет прикольно.

Сразу скажу, что меня не втыкают учебники – скорее всего это аллергическая реакция со времен школы и вуза. К тому же, после письменных упраженений и текстов будто вакуум в голове остается, словно все это оторвано от жизни и мозг говорит "да нахрена тебе это все". А может мне еще не попадался классный учебник.

Также не втыкает музыка и фильмы, потому что в моменте я все помню, а на следующее утро...

Но что действительно меня втыкает, так это приложения и сервисы. Возможно, мне с ними проще только потому, что я держу мобилу в руках практически всегда + мне помогают пуши, которые дают поджепник и не позволяют расслабиться. Да, долго зависнуть в приложениях не получается, но из-за ежедневных занятий результат чувствуется.

Расскажу про свой стек.

https://chatterbug.com/en/ - отличная тема, чтобы подтянуть «болтливость». У них есть приложение для смартфона с бесплатными короткими записанными стримами (10-25 минут) по сотням тем. Грамматика, фразовые глаголы, история, традиции, пип-толкс, литература. От А0 до B2. Стримы выходят каждый день. Можно узнать интересные факты о странах и поднять интересную лексику и фразы для общения с носителями. Можно учить англ, нем, исп, фр. Strongly recommend.
*еще у них есть платные занятия тет-а-тет с носителями, но на italki дешевле))

https://www.duolingo.com - довести написание отдельных слов и фраз до посинения. о дуолинго знают все, но немногие русскоговорящие знают, что лучше изучать другие языки именно с английского, а не русского. Там и ветки больше, и предложения интереснее.

https://www.lengo.io - если надоел дуолинго, то можно разбавить вот этим. Тоже круто для запоминания.

https://www.dw.com/de/deutsch-lernen/ - контент на немецком от DW для изучающих. Тоже крайне популярная вещь. Это и про грамматику, и про интеграцию, но после каждого упражнения еще есть задания для закрепления. Еще нравится формат именно истории, когда каждое следующее задание связано с другим – так намного интереснее.

К слову, примерно такая же история есть и у BBC, но для изучения английского языка https://www.bbc.co.uk/learningenglish/
И еще у British Counsil https://learnenglish.britishcouncil.org

+++++

Также круто заходят подкасты, но когда ты сидишь с блокнотиком и ручкой и конспектируешь их, выделяешь слова и обороты.

И внезапно – тренажеры слепой печати на целевом языке. Великолепный способ запомнить четкое написание иностранных слов + сразу привыкаешь к раскладке на локальном языке.

  Развернуть 1 комментарий

😱 Комментарий удален его автором...

  Развернуть 1 комментарий

@R8w5nQJpcG2f7GSt, конечно! забыла добавить https://bit.ly/3Fm0bgI

  Развернуть 1 комментарий

@tatabogata, вот за трекер отдельное спасибо =) Распечатала и дочери, которая только начинает учить испанский

  Развернуть 1 комментарий

Произношение отточить помогает shadowing. Могу добавить ещё forvo.com (правильная озвучка), тренировать слова можно на wordwall.com и learning apps.

По китайскому помогают схемы паутинки Ульяны Курт.

  Развернуть 1 комментарий

Спасибо за пост!

Действительно, изучение языка без контекста очень слабо работает.

Для меня лично никогда не работали всякие карточки со словами, а вот, например, внимательно перевести и понять песню — годы буду помнить фразы :)

  Развернуть 1 комментарий

@AlexanderSh, насчет карточек хочу дополнить. Их же можно самим заполнять и использовать так, как нравится. Я туда, к примеру, завожу фразы, которые мне понравились из фильмов, прямо с фото/скрином кадра. Не слова, а фразы в контексте. Так же можно вносить и строчки песен - освежать в памяти самое ценное, интересное. Можно добавлять и интересную грамматику, и много чего ещё. В общем, карточки со словами/фразами - это не только самостоятельный метод изучения, но и поддержка любимого метода ученика.

  Развернуть 1 комментарий

Любопытно про китайский: чтоб на начальном этапе смотреть контент с субтитрами, используется какая-то романизация/кириллизация? В японском вот можно выучить кану (что недолго) и выбирать детские субтитры, где все иероглифы расписаны. А в китайском вроде такой внутренней системы нет?

  Развернуть 1 комментарий

@aponomarev, в китайском тоже есть фонетическая транскрипция иероглифов, Pinyin. И в принципе можно найти много видео в ютубе, где субтитры пишут с такой транскрипцией. Не знаю, используют ли в Китае такое в качестве детских субтитров. Но здесь в Португалии встречала молодых китайцев-португальцев, которые только пиньинь и знают, а сами иероглифы нет :)

  Развернуть 1 комментарий
Irina Choo Бизнесы делаю 20 августа 2022

А посоветуй, пожалуйста, источник (учебник, онлайн-сервис, ютуб-уроки) для изучения португальского. Что взять за базу для самостоятельного изучения?

  Развернуть 1 комментарий

@irinachoo, не ради рекламы, но у меня на сайте есть два документа, один с пособиями для начинающих (там и учебники, и словари, и пособия по аудированию), а другой с интернет-ресурсами. https://www.tatabogata.com/
Что взять за базу - один учебник/ресурс с объяснением грамматики, что-нибудь по отработке грамматики и одно пособие по аудированию. Вместо последнего можно просто много всего смотреть/слушать.

  Развернуть 1 комментарий
Роман Прудников Фронтед разработчик, музыкант 22 августа 2022

Можете рассказать немного подробнее, как вы трекером пользуетесь и как именно выделяете время на учебу?

Вижу на фотографии, что в какой-то день вы один квадратик только закрасили — это вы только 15 минут что-то слушали?
Если же вы целый час будете книгу читать, вы всё равно только один квадратик закрасите или четыре по вертикали? (Я не душню, просто пытаюсь понять логику продвижения по 100 часам)

И два самых интересных для меня вопроса:

  1. Есть ли у вас расписание или "забронированные" промежутки в календаре, когда вы занимаетесь?
  2. Как вы выбираете чем сегодня заниматься и какой именно материал брать? Вот вы решили, что сегодня будете прокачивать аудирование — как выбрать из всего интернета? 😥
  Развернуть 1 комментарий

@rayproud, в моём случае один квадратик значит что я сколько-то времени в час потратила на этот навык. Пропорции могут быть разные совершенно. Но если я что-то делаю меньше часа, например начала учиться и позанималась только 30 минут, то не вношу это в трекер. То есть да, если закрашен один квадратик, значит я целый час занималась только одним навыком. Решила в этом плане не быть слишком строгой к себе, потому что быстро устаю от "обязаловки".
С этим связан ответ на второй вопрос, как я выбираю чем заниматься: По настроению :) Конечно, изначально я подбираю материалы: ищу нормальные учебники, курсы, видео. Как решаю, что они нормальные? По отзывам и своим ощущениям. Есть например какие-то классические учебники, по которым занимаются часто в школах и на языковых курсах (в португальском это например Português XXI), они бывают ужасно занудными, со скучными примерами и набором фраз типа "Дай мне ручку, пожалуйста" или "вы не могли бы сказать, как пройти в аптеку" (Ну камон, кто в наше время вообще такое спрашивает?). Я за современные материалы и нормальный словарь, применимый к реальной жизни.
Из всего интернета выбирать сложно, но ориентируйтесь на свой вкус. В английском можно брать видео с TED конференций или многочисленные сериалы на Нетфликс. В китайском я смотрю дорамы на сайте viki (это как Нетфликс но для азиатских фильмов и сериалов). При этом на родном языке я бы такое смотреть не стала, слишком они наивные и часто банальные с точки зрения сюжета, но на китайском прикольно, как раз и надо что-то несложное, пока я не так уж хорошо всё понимаю.
Забронированных промежутков нет, но вообще-то лучше их поставить :) для себя поняла, что лучше всего заниматься в первое свободное время в течение дня (как правило это утро, перед работой), дальше уже сложно.

  Развернуть 1 комментарий

@tatabogata, аа, у вас один квадратик — это один час. Я не так понял. Думаю, что 4 квадратика в ряду, это 1 час. То есть в день нужно либо целый час (например) читать, либо полчаса слушать, половину читать, либо всё по пятнадцать минут. Теперь, кажется, понял.

По ресурсы понял, но появился ещё вопрос.

Предположим, вы взялись за новую книгу. Она выше вашего уровня и на каждой странице куча новых слов. Но при этом вы вся равно общий смысл как правило понимаете. Зачастую.

Как бы вы к такой книге подступились и что для вас было бы важно?

  • читать напролом, слова из контекста поймутся, а если не поймутся, то и хрен с ними. Мы тут следим за общими грамматическими конструкциями и сюжетом, а не за лексикой.
  • читать напролом, но если слово раза 2–3 появилось, то пора взять паузу и погуглить. Нам только самая повторяющаяся лексика нужна, поэтому её выпиши в Anki (или кто что использует)
  • перед чтением главы пройдем по всем неизвестным словам — выпишем в Anki, поработаем с ними и потом прочтем полностью главу. Сложно, но наша задача набрать как можно больше слов с контентом из живой книги
  • читаем и тормозим на каждом слове, вносим в Anki сразу или хайлайтим и после прочтения садимся и записываем слова

(А вот ещё интересно, как поступать, если паралельно слушается аудиокнига)

Интересно, какой у вас подход из приведенных (или вообще другой?) с китайским и португальским (я полагаю, что там и там они будут разные)?

  Развернуть 1 комментарий

@rayproud, в моей фантазии трекер создавался для 15-минуток для каждого навыка, но приходится адаптироваться под реальность и свои индивидуальные особенности :)
Насчёт книг мне больше всего нравится ваш подход номер два. "читать напролом, но если слово раза 2–3 появилось, то пора взять паузу и погуглить. Нам только самая повторяющаяся лексика нужна, поэтому её выпиши в Anki (или кто что использует)".
Я правда делаю обычно так: читаю вслух одну страницу и параллельно подчеркиваю интересные/повторяющиеся слова. А потом ищу их перевод. Но я не так много читала именно книг, когда изучала португальский. В основном брала журналы. Осилить одну статью легче, чем книгу, а значит дофамин от законченного дела получится быстрее :) сейчас в китайском читаю маленькие тексты из учебника и анекдоты. Честно - очень трудно, потому что иероглифов знаю пока мало, а те что знаю - забываю 😃 Но думаю что потом перейду на рассказы побольше.

  Развернуть 1 комментарий

@tatabogata, хех, я радостно использую трекер как будто это 15-минутные квадратики :) 15 минут (но иногда и 7...) это как раз моё окно внимания, заполняю без учёта дат вниз по столбцу просто

  Развернуть 1 комментарий

Насчет перевода песен - соглашусь на 100%. Мой английский сильно бустанул, когда моим хобби стал перевод песен для сайта Амальгама.

  Развернуть 1 комментарий

😎

Автор поста открыл его для большого интернета, но комментирование и движухи доступны только участникам Клуба

Что вообще здесь происходит?


Войти  или  Вступить в Клуб