Какие вопросы наиболее актуальны при изучении иностранного языка (А1-B1)?

 Публичный пост

Готовим серию онлайн-воркшопов для изучающих Deutsche Sprache. Хотим понять, как темы наиболее востребованы для людей, изучающих иностранные языки на начальных уровнях (А1, A2, B1). Наши варианты:

  • 1. как преодолеть страх и заговорить с немцами на немецком?
  • 2. как сделать изучение языка частью повседневной жизни?
  • 3. как "поставить на рельсы" рост словарного запаса?
  • 4. как сделать изучение языка частью повседневной жизни?
  • 5. ваш вариант...

Поделитесь из своего опыта, пожалуйста. Заранее спасибо!

27 комментариев 👇

(В 35 лет начал учить немецкий с нуля и выучил до B2 без репетиторов и курсов, сейчас учу также украинский; до этого выучил до С2 эстонский и до С1 английский, а не выучил и забросил на уровне А2 — финский и испанский)

Основаная проблема языковых школ, приложений, курсов и даже репетиторов для взрослых: это неадаптированный контент. Одна и та же программа обучения (темы уроков, лексикон, порядок изучения языковых областей) применяется что к 20-летним, что к 40-летним, что к семейным, что к холостым, что к детным, что к бездетным, что к строителям, что к банкирам, что в группах, что в индивидуальном обучении.

Из-за этого большинство учат язык через силу, жопу, боль и слёзы и часто бросают.

А для успеха нужно прежде всего создать вокруг себя множество точек соприкоснования с языком.

Вот мои:

  1. Переключить все интерфейсы всех устройств — от мобильного телефона до стиральной машины на изучаемый язык. Это включает конечно же IDE для программистов, Excel/PowerPoint — для менеджеров и все соцсеточки для досуга.
  2. Перестать потреблять контент на привычном языке. Отписаться от большинства телеграм-каналов на русском, перестать читать новости на русском и слушать подкасты на русском. Не волнуйтесь: это не на всю жизнь, а примерно на год, может быть на два. За это время ничего не случится с вами — вы не отстанете от реальности. Если смотрите Netflix — сначала добавить субтитры на изучаемом языке, потом — переключить звуковую дорожку. Если слушаете радио (например в машине или онлайн) — найти подходящие по вкусу радиостанции на изучаемом языке. Там будут как минимум новости, прогноз погоды и несколько модных песен на изучаемом языке. Хорошо бы найти какие-то интересные для вас лично сайты, каналы, рассылки на изучаемом языке и подписаться на них. Если играете в компьютерные игры — поменяйте язык диалогов и интерфейса в плойке, офигеете скорее всего сначала :)
  3. Добавить взаимодействие с языком в idling time — когда вы едете в транспорте или чего-то ждёте (ребёнка с тренировки, супруга примеряющего новые штаны в магазине и т.п.). Для меня отлично работали бесплатные газеты: постоянно свежий контент на лёгком языке, короткие статьи на простые темы. Когда нет газет — приложение для изучение языка. Если надоело — игрушечка какая-то хотя бы.
  4. Надо писать тексты! Без ChatGPT — самому из головы, используя только словарь для перевода слов или словосочетаний, но не всех предложений целиком. Увы, с этим проблема: обычно писать некому, а когда есть кому (в государственные органы например, домовладельцу) — то сложность темы зашкаливает. Айтишники могут решить проблему чуть проще: на работе обычно можно найти хоть 1-2 коллегу, с кем начать вступать в рабочую переписку в чатике или емейле на изучаемом языке. Другим могут помочь какие-то группы по интересам, чатики родителей или соседей и т.п.
  5. Проявлять проактивность в работе с преподавателем и предлагать набор полезных для вас тем, вместо стандартных, которые предложены учебником. Совсем необязательно изучать части тела и предметы мебели, если в ближайших планах нет посещения врача или переезда.
  Развернуть 1 комментарий

@zahhar, вопрос — у тебя в голове слова не путаются? Когда нужно составить предложение, а вместо нужного языка, вылезают слова из других языков? Ты параллельно учил языки что ли? о.0 7 языков получается освоил, минимум до разговорного бытового уровня (и стопку до высокого). Как слова учил? Просто зубрил, или методика была какая-то?

  Развернуть 1 комментарий

@iaroslav, путаются конечно )

Обычно путаются во время стресса: когда за один день митинги на 4 языках (вот как сегодня — на русском, английском, украинском и немецком), то на языках, которыми я не владею уверенно, но на которых мне нужно что-то экспромптом умное выдать, то частенько первое слово приходит на другом языке. Иногда получаются забавные слова.

Например, мне нужно было сказать "многоэтажка" по-украински. Я помню, что мне нужно перевести только слово "этаж" на украинский, но в голове всплыло немецкое слово Dach (крыша), которое одновременно есть и в украинском (Дах, крыша) — в итоге получилось "многоподахівка" вместо нужного мне "многоповерхівка".

Параллельно я учил эстонский и английский, потом финский, потом испанский, потом немецкий и с начала года добавил украинский.

Я редко учу слова как таковые. Не зубрю точно, кроме одно случая: мне пришлось "забыть" все немецкий слова, которые я выучил без артикля и "перезубрить" их же, но уже с артиклями.

Обычно я учу словосочетаниями, фразами, ситуациями — это срабатывало для других языков, но сыграло злую шутку с немецким, т.к. там правильный артикль архиважен был.

  Развернуть 1 комментарий

@zahhar,

мне пришлось "забыть" все немецкий слова, которые я выучил без артикля и "перезубрить" их же, но уже с артиклями.

До этого момента я считал, что придумал крутую идею не учить артикли, чтобы выучить хоть какие слова хоть как-то =)

А расскажи вкратце свою историю/опыт почему пришлось "перезубрить"?
Т.е. не получится потом впитать рода слов более естественным опытом?

  Развернуть 1 комментарий

@vkd, вот, я тоже так думал в 2016 году — дескать, выучу много слов, а потом артикли "сами собой придут". Моя ошибка была в том, что я рассматривал артикли в немецком как английские "a" / "the", только думал что их 3 разных, а не 2. Ну и в английсеом я же успешно выучил слова, а потом разобрался какой артикль куда добавлять.

В немецком же der/die/das — это нифига не артикли. Ну синтаксически они может и артикли, но по сути — это часть слова.

Потому что есть омонимы die See (море) и der See (озеро). Есть das Messer (нож) и der Messer (мерило) и так далее.

От артикля зависит не только род слова (мужской, женский, средний), но и вообще большая часть немецкой грамматики — все эти местоимения, падежи, склонение прилагательных. Без артиклей ты будешь мало того, что говорить «Я кататься лошадь, оно быть быстрый», так тебя ещё будут неправильно понимать, потому что иногда получатся противоречивые конструкции.

Ну а перезубрить пришлось перед экзаменом на В1: без артиклей его тупо не сдать на проходной балл, ни устную часть, ни письменную. Только если повезёт. Но я играю в лотерею регулярно и опыт показывает, что уповать на везение — не мой конёк.

  Развернуть 1 комментарий

@iaroslav, языковая интерференция особенна сильна когда только начинаешь учить язык, где-то до уровня Б1 я бы сказал. Особенно если язык из уже известной тебе группы. На высоком уровне уже ничего не путается (я знаю 4 языка, активно говорю каждый день на 3-х)

  Развернуть 1 комментарий
  1. как преодолеть страх и заговорить с немцами на немецком?

Самое лучшее и магическое, что сделала для меня моя учительница польского -- это научила меня разрешить себе говорить с ошибками. Ничто другое так не ускорило мой прогресс как это.

  Развернуть 1 комментарий

@danik, очень точно подмечено. Любопытно - как сделала? Просто эксплицитно это проговаривая, своим примером, ...?

  Развернуть 1 комментарий

@apris, честно - до сих пор не вкурил, это какая-то её магия, быть противоположностью школьных учителей ин-языков. Я хз как она это делает, но впредь все языки буду учить только так )

  Развернуть 1 комментарий

😱 Комментарий удален его автором...

  Развернуть 1 комментарий
Лидия Ежевичная Переводчик-редактор 25 апреля 2023

мой A1 немецкий пока задает такой вопрос "как объять необъятное?" если ты занимаешься с преподавателем, то он/а тебя ведет по какой-то программе, а если ты учишь сам - как понять, что важнее на данном конкретном этапе?

дисклеймер: это не первый и не второй иностранный

  Развернуть 1 комментарий

@ezhevichnaya, как понять, что важнее?

  Развернуть 1 комментарий

@ezhevichnaya, мне кажется (хотя, скорее всего, для человека с твоим опытом прозвучит банально), одним из ориентиров может быть - актуальные жизненные цели (связанные с новым языком), другим - доступная в твоей реальности инфрастрктура для "швартования" языка к повседневным задачам.

  Развернуть 1 комментарий

@ezhevichnaya, Мне кажется, даже при самостоятельном изучении можно идти по программе. Для каждого уровня есть определенный набор слов и грамматических правил, которые нужно знать. Я самостоятельно выучила немецкий до А1, чтобы потом в Австрии уже сразу на А2 пойти (очень не хотелось тратить целый семестр на изучение базовых штук). Я использовала такие ресурсы:

  1. Серия видеоуроков от Полиглота "Немецкий за 16 часов". Это очень помогло понять логику языка, как он строится. Сейчас, видимо, удалили с ютуба ролики, так как были выставлены на канале Россия.

  2. План по подготовке к экзамену А1 (есть и другие уровни) от Deutsch mit Yehor. Помимо чек-листа с необходимой грамматикой (уроками и заданиями к ней), еще даются карточки quizlet со всей лексикой, необходимой для каждого уровня. Очень удобно.

  3. Канал Александра Беккера. Сюда, мне кажется, нужно приходить, когда уже более менее знаешь основы. Очень классно рассказывается вся грамматика, даются классные примеры и трюки по запоминанию сложных тем.

В итоге я сдала экзамен и меня определили на уровень А2.2 :))) Сейчас уже B1 прохожу. Ну, я еще в Duolinguo зависала, но это уже игрушки, а не реальное изучение)

  Развернуть 1 комментарий

A2 in da chat.

Самое актуальное для меня - как разговаривать на новом языке, когда все вокруг знают английский и сразу на него переходят.

Ну и второе - да, как учить слова, когда их становится много, но скиллов чтоб читать книги/смотреть киношки и учить автоматически ( имхо начинается от Б1.5++ ) ещё нет.

  Развернуть 1 комментарий

@annmuor, детская литература. Базовый набор слов/фраз. Идеально заходят детские мультики (свинка пепа), далее - газеты - там тоже простой язык. Некст левел искать местный аналог Донцовой и читать их.

(Учу сербский)

  Развернуть 1 комментарий

@annmuor, возникли уточнялки:

  1. *"когда все вокруг знают английский и сразу на него переходят." *- не до конца уловил, в чем здесь "болевая точка"?
  2. по изучению слов - юзаешь ли какие-то Spaced Repetition системы вроде Remnote, Anki и им подобных?
  Развернуть 1 комментарий

@apris, в том, что я учу не английский:)
Я хочу практиковать новый язык, но все местные, видя что я иностранец, сразу переходят на английский.

  Развернуть 1 комментарий

@annmuor, понимаю это боль и плюсую! У меня две крайности в общении с местными:

  1. Либо они переходят на английский
  2. Либо они продолжают говорить на немецком с жестким каринтийским акцентом и очень-очень быстро, в итоге я нифига не понимаю)))
  Развернуть 1 комментарий

@nothingbutsoul, дааа!

  Развернуть 1 комментарий

Grading reading, пожирать контент

  Развернуть 1 комментарий

@tdurova, а где обычно берешь simplified версии (если правильно понял что значит grading reading)? Кстати, какой язык учишь?

  Развернуть 1 комментарий

@apris, kindle книги или ютуб lesen und hören Niveau, немецкий

  Развернуть 1 комментарий
Valery Frontend developer | Angular 25 апреля 2023
  1. создавать ситуации в своей жизни когда тебе нужен язык, который хочешь выучить
  2. постоянно на нем что-то говорить вслух голосом
  3. понять схему образования предложений в каком порядке ставить слова и есть ли строгие правила для этого
  4. понять как меняется глагол для 3 базовых времен
  5. пополнять словарный запас
  6. треннеровать наслушанность (слушать радио, ютуб, подкасты)
  Развернуть 1 комментарий

@frontman, очень круто подмечено про "создание ситуаций". Интересно, если поделишься, какие это обычно ситуации в твоей реальности. Кстати, какой язык учишь?

  Развернуть 1 комментарий

как сделать изучение языка частью повседневной жизни?

И с какого момента это можно делать.
Когда учил второй иностранный, А1 прям явно не хватало на базовые штуки типа заказа кофе, что теряло весь смысл, потому что ты не вывозишь диалог и сразу просишь перейти на английский
А до А2 без реальной практики как будто бы почти не дойти
Остается вариант практиковать за деньги, пока не дойдешь до какого-то вменяемого уровня?

  Развернуть 1 комментарий

@apvlasov, бесплатного контента сейчас очень много, на том же YouTube. Про формирование привычек это хорошо очень в книге Atomic habit

  Развернуть 1 комментарий

@apvlasov, с самого начала, просто страдать.

A1 не хватает на штуку: берешь и учить слова для этой штуки.

  • пришли в кафе, не смог перевести меню - фотографируешь и переводишь дома названия
  • не смог заказать кофе - дома выписать фразы чтобы это сделать
  • не можешь понять секретаршу врача по телефону - заканчиваешь звонок, находишь фразы, учишь, повторяешь
  • уехал не в ту сторону на метро - ... ну ты уже понял что делать...

первые неделю-две, а то и месяц будет ооооочень больно. но зато прогресс.

то есть можно медленно учить по учебнику. но когда ты уже в среде - учебник можно отложить и брать многое из повседневной жизни.

  Развернуть 1 комментарий

😱 Комментарий удален его автором...

  Развернуть 1 комментарий

😎

Автор поста открыл его для большого интернета, но комментирование и движухи доступны только участникам Клуба

Что вообще здесь происходит?


Войти  или  Вступить в Клуб