Какие инструменты вы используете для перевода в мультиязычном интернете?

 Публичный пост

Я живу в Швеции, и у меня часть контента на русском, часть на английском и есть еще шведский. Все это нужно регулярно переводить во всех направлениях.
Я пользуюсь Google Chrome и его встроенным переводом, но он регулярно пасует в стиле "это не шведский, я не хочу, там одно слово на английском". А ведь еще бывают страницы с реально смешанным контентом.
Поэтому было бы здорово узнать, какими техническими решениями пользуются члены клуба (для любых языков и браузеров, может мне пора слазить с хрома?). Принимаюстся: приложения, плагины, скрипты, браузеры и даже самописные консольные приложения.
В идеале без необходимости копировать и вставлять на каждый чих.

"Просто выучить язык"™ не предлагать, это отдельная задача.

Связанные посты
43 комментария 👇

Пользую Deepl: при переводе с языков не-английского на другой не-английский (коими являются шведский и русский) качество зачастую лучше, чем у гугла, который по ощущениям прогоняет перевод через английский. Прям плагина нет, но у приложения есть удобный хоткей cmd + c + c.

В телефоне только его бы и оставил, но он не умеет считывать шведский с картинок (хотя, казалось бы, разница с английским три буквы)

  Развернуть 1 комментарий

@skatromb, а плагин для бразуера бесплатный? Мне в Safari не удалось его завести

  Развернуть 1 комментарий

@zubak, Не знаю, не искал даже, чет и в голову не пришло.

  Развернуть 1 комментарий

@zubak, у Deepl в Arc/Chrome плагин есть, умеет:

  • переводить выделенный текст
  • переводить всю страницу (в про версии)
  • переводить введённый тобой текст на другой язык

Ещё приложуха на макбук есть, но мне и расширения/закладки на сайт хватает

  Развернуть 1 комментарий

@fillooow, а, значит все правильно, вся веб-страница бесплатно не переводится

  Развернуть 1 комментарий

Использую "TWP - Translate Web Pages" плагин в фаерфоксе.
Умеет переводить целые страницы, умеет переключаться между Google translate\Yandex translate\Bing\DeepL в качестве движка, умеет запоминать "всегда переводи такой язык", умеет запоминать "всегда \ никогда переводи такой-то вот сайт", умеет переводить куски текста, когда надо, например, перевести комментарий на другом языке.

уот так уот
уот так уот

  Развернуть 1 комментарий

@TiraelSedai, вау, звучит огненно! Спасибо!

  Развернуть 1 комментарий

@TiraelSedai, а можно ссылку на плагин?

  Развернуть 1 комментарий

@slowslav, поскольку и в гугле, и в дакдакгоу, и разумеется в самом сторе аддонов фаерфокса название, которое я написал, приведёт первой же строчкой туда, куда надо - я даже не понимаю, зачем тут ссылку просить, поэтому я встану в обиженную позу "этому человеку было лень потратить секунду в гугле" и скажу "нет, нельзя". Извините.

Зато дам патреон автора: https://www.patreon.com/filipeps

  Развернуть 1 комментарий
  Развернуть 1 комментарий

@TiraelSedai, в firefox прям недавно добавили встроенный переводчик. На сколько понимаю активируется когда замечает на странице язык отличный от языка системы и доступен справа поисковой строки в районе кнопок режима читалки и закладок.

  Развернуть 1 комментарий

@type7, встроенный переводчик работает оффлайн (типа приватно), но качество не сравнится с сервисами.

  Развернуть 1 комментарий

@type7, дом труба шатал все эти автодетекты. Зашёл на первый же венгерский сайт, кнопки не вижу => спасибо, очень полезно.

  Развернуть 1 комментарий

@TiraelSedai, +1, так же использую этот плагин для сайтов целиком на шведском и для перевода отдельных фрагментов текста на английском

  Развернуть 1 комментарий

😱 Комментарий удален автором поста...

  Развернуть 1 комментарий

😱 Комментарий удален автором поста...

  Развернуть 1 комментарий

😱 Комментарий удален его автором...

  Развернуть 1 комментарий

@zahhar, комментарий удален, так как не соответствует смыслу заданного вопроса

  Развернуть 1 комментарий

@Stenopolz, я протестую. Протестую по двум причинам.

Во-первых, удалением моего комментария ты обесценил десятилетия моего опыта и ещё, аппроксимируя, столетия опыта других одноклубников, разделяющих эту точку зрения. А клуб вроде как про личный опыт.

Во-вторых, смысл твоего вопроса сводится к следующему, цитирую: «Что вам помогает с переводом в мультиязычном интернете? (....) Какими решениями пользуются члены клуба (для любых языков и браузеров, может мне пора слазить с хрома?). В идеале без необходимости копировать и вставлять на каждый чих.»

Мой ответ на 100% соответствовал смыслу, т.к. (а) это знание помогает мне с переводом в мультиязычком интернете (я сам живу в эстонском-немецком-русском-английском-украинском языковом пространстве с вкраплениями других языков); (б) подходит для любых браузеров (но конечно с ограничением по языкам, правда ограничение сдвигаемое) ну и (в) не требует копировать и вставлять на каждый чих.

И где же я неправ? :-)

  Развернуть 1 комментарий

@zahhar, твой ответ не масштабируется и не несет пользы остальным членам клуба. Очевидно, что выучить язык - это лучший вариант, но это не решает проблему для языков, которые ты не знаешь прямо сейчас.

  Развернуть 1 комментарий

@Stenopolz, масштабируется, но (а) медленно, (б) требует гораздо больших инвестиций, чем установка плагина к хрому.

Пользу я вижу в том, чтобы напомнить одноклубникам про пользу инвестиции в себя. Иначе со всеми этими плагинами получатся примерно так:

Об этом кстати ниже пишет @zubak ажно в двух комментах – без знания контекста, идиомы, культурного слоя все эти техноперделки «без слез невозможно воспринимать»

  Развернуть 1 комментарий

@zahhar, ну то есть, если тебе придет письмо из налоговой на французском, ты пойдешь учить язык 30 лет и будешь потом читать с полным осознанием своего превосходства над жалким письмом, зато с полным пониманием контекста и культурных отсылок автора произведения.
Короче говоря, я просил ровно ноль советов по инвестициям в себя и задал вполне конкретный вопрос.
Я воспользуюсь своим правом модерировать свой пост как хочу, и все твои дальнейшие комментарии не по теме буду просто стирать. На этом дискуссия окончена.

  Развернуть 1 комментарий

😱 Комментарий удален автором поста...

  Развернуть 1 комментарий

Юзаю, собственно, встроенный переводчик хрома, либо расширение google translate. В сафари юзаю встроенный переводчик. Большего и не надо.

  Развернуть 1 комментарий

@timone, имхо шо то хуйня, шо это. С русским лучше работает Яндекс, а вообще после опыта перевода ChatGPT всё это без слез невозможно воспринимать

  Развернуть 1 комментарий

@zubak, Прям люто я перевожу только каталанский/испанский. Госсайты там или испанский амазон. Английский только чекаю, что написал сам, чтобы смысл не терялся при переводе

  Развернуть 1 комментарий
Евгений Зубак Специалист по цифровым продуктам 6 ноября 2023

Мне кажется надо ждать плагины, которые с помощью LLM переводят. Это должно спасти ситуацию.

  Развернуть 1 комментарий
Lara Sorokina Senior UX-Designer & Researcher 6 ноября 2023

Я использую deepl для немецкого, Google translate

  Развернуть 1 комментарий

@wid0ki, еще порекомендовали для видео Tappermonkey и скрипт Voice Over Translation. Рабоает ок, есть разные голоса + иногда даже подражают интонации.

  Развернуть 1 комментарий

@wid0ki, а куда скрипт прикручивать, есть какой-то туториал? (Я знаю, что могу нагуглить, но хочется иметь точки входа из комментариев к вопросу)

  Развернуть 1 комментарий

@Stenopolz, я вот тут скриншоты оставила https://t.me/bipolar_rugs/2751

  Развернуть 1 комментарий

google translate, bard & deepl(в порядке убывания) - английский, немецкий и испанский. Перевод туда сюда - добротно. Большую стену текста на русском bard переводит очень хорошо. Deepl - очень редко использую для сравнения. Google & bard не отстают.

Yandex(внезапно) - польский и др. славянские языки. Инструменты выше с ними совсем не справляются. А когда речь заходит о сленге - без гугления(co to znaczy) и перевода носителя - вообще нереально.
Ради интереса переведите с польского в инструментах - patrz jaki cwel!
И вот тлумачэнне с примерами - https://www.miejski.pl/slowo-Cwel#29251

  Развернуть 1 комментарий

@ipavlovskii, О, а бард-таки релизнулся? Чёт последний раз его проверял — он был недоступен

  Развернуть 1 комментарий

@skatromb, в бетке, но вроде как полет нормальный

  Развернуть 1 комментарий

В чате GPT подвезли ассистентов - теперь только их)

  Развернуть 1 комментарий
Evgeniy Petukhov Фулл-стек TypeScript разработчик 6 ноября 2023

Reverso Context - и переводчик, и поисковик по уже переведённому тексту (что дико полезно при изучении разговорного языка)

https://context.reverso.net/translation/

  Развернуть 1 комментарий

@evgeniyp, ты просто туда копируешь нужный текст, или есть какие-то плагины, которые позволяют его применять по месу?

  Развернуть 1 комментарий

@Stenopolz, если клиент с глобальными хоткеями

  Развернуть 1 комментарий

Активно пользуюсь в интернете только английским и русским, пассивно еще польским и немецким. Если встречаю незнакомое слово, то иду в словарь (гугл-словарь, викисловарь, Urban, Collins, Pons). Если незнакомую фразу, то в Reverso. Для написания текстов беру тот же Reverso и добавляю ChatGPT

  Развернуть 1 комментарий

Lookupper

В основном перевожу сложные места и редкие слова.

Это мой проект, так что реклама получается. Извините

  Развернуть 1 комментарий

@Vehov, а как работает? Надо что-то устанавливать? Он сам определяет язык? Под мобилки есть решение?

  Развернуть 1 комментарий

@Stenopolz, надо только скачать программу со стора, больше ничего. По поводу определения языка все сильно зависит от языка и платформы (Windows/Mac).

Под мобилки ничего нет.

  Развернуть 1 комментарий

@Vehov, а можешь пояснить чуть подробнее про автоопределение языка? На какой платформе не работает? Можно ли задать язык руками? Какие языки поддерживаются?

  Развернуть 1 комментарий

@artemenm, автоопределение языка работает на Mac. На Windows автоматически он только определяет английский, остальные языки нужно выставлять вручную.

На маке поддерживает English, Spanish, French, German, Italian, Portuguese, Russian, Ukrainian.

На Windows: English, Spanish, French, Japanese, Korean, German, Italian, Chinese, Russian, Arabic, Portuguese, Turkish, Dutch, Greek, Polish, Swedish, Norwegian, Finnish, Danish, Romanian, Czech, Hungarian

Подробнее я сделал пост в клубе https://vas3k.club/project/18231/

  Развернуть 1 комментарий

Для иврита я так и не нашел решения. Гугл транслейт, страницы с ивритом частенько вообще не переводит (говорит что перевел, но на самом деле нет), или перекашивает страницу настолько, что ей невозможно пользоваться.

  Развернуть 1 комментарий

Google Translate и ChatGPT (который, например, отлично справляется с greekglish - это когда пишут на греческом, но для одинаковых по начертанию букв используют латиницу, Google Translate такое распарсить не может).

  Развернуть 1 комментарий

😎

Автор поста открыл его для большого интернета, но комментирование и движухи доступны только участникам Клуба

Что вообще здесь происходит?


Войти  или  Вступить в Клуб